巴塞球员这么沟通?

曹乐心曹乐心最佳答案最佳答案

这种沟通方式,在巴萨的更衣室里是习以为常的。 作为曾经的一个加泰罗尼亚语混迹于阿根廷、日本和英格兰足球圈的外教,我来简单聊一聊这个话题。 我执教巴萨B队的时候(2013-14赛季),队内有一个中国球迷非常熟悉的名字——孔卡。 虽然大家习惯叫他孔卡,但是他的原名叫胡安·托雷斯,而且因为巴萨更衣室里有大量加泰罗尼亚语球员,所以他在队内一直用加泰语名字“Juan”和队友交流。 我们外教当时经常和他们一起训练、一起吃饭,当然也经常在更衣室里聊天。我记得非常清楚的是,有一次我们外教在和几位球员说些什么,孔卡正好走进来,听到他们提起自己的名字“Juan”后,他马上打断了我们外教的话,用非常坚定的语气说道:"No,我叫..."然后还特地纠正了外教的发音,把自己的全名告诉了外教。

我作为外教的助理,需要全程见证并记录每一次的训练课程与比赛,因此有幸多次目睹了教练组和球员们在更衣室里的沟通。 我可以肯定地说,孔卡只是用了一个普通的加泰语名字和一个简单的发音,就很好地解决了外籍球员与外籍教练沟通的难题。 而类似的场景,在其他球队也是存在的。比如说我当时执教巴萨u19时,队内有一位来自特立尼达和多巴哥的小将,他的名字用英文书写是“Kwame Asamoah”,而当他刚加盟队伍的时候,我们就发现他和队友之间出现了名字沟通上的难题。因为他不会说加泰罗尼亚语,而他的队友们基本都只说加泰罗尼亚语。

不过,这个难题并没有困扰他太久。因为他很快发现自己名字的西班牙文拼法是“Cayambe Asaamoah”,于是他就给自己起了一个西班牙文名字“Cayo”,而大家也亲切地叫他“Kyo”。从此之后,“Kyo”成了这位小将的代名词。当别人叫他的名字的时候,他就笑着答道:“我是Kyo啊!” 而这种巧妙的解决方法,其实可以在任何语言的学习中借鉴。因为学习任何一种语言的语法和单词的发音都是必要的,但词汇和句子的表达形式是可以灵活掌握的。只要能保证信息的有效传递,那么就可以随机应变地使用短句或缩写等,以便满足即时交流和记忆的需求。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!